Автор Тема: калейдоскоп  (Прочитано 28829 раз)

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #975 : 28 Апрель 2021, 19:03:20 »

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #976 : 28 Апрель 2021, 20:29:42 »
сэлечке должно понравиться


шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #977 : 29 Апрель 2021, 00:18:00 »
Анекдот про демократию:
Рабочий роет котлован, гнёт об породу инструмент. Вот какая неудачная ситуация, думает, отковыривает кусок породы и даёт бригадиру:
— Вот об эту елду, Кузьмич, инструмент сломал, туды её в качель.
— Странно! Вроде должон инструмент всё молоть!
Бригадир приходит к инженеру и говорит:
— Михаил Максимыч, мы тут при ройке котлована, об эту руду инструмент погнули. Примите меры, а то не можем инструментом рисковать.
— Странно, по спецификациям инструмент должен быть крепче!
Приносит инженер кусок породы физику и говорит:
— Посмотрите, Геннадий Саввович, что это за руда крепче стального сплава №ххх с алмазным покрытием.
— Странно! Судя по пористой структуре эта порода должна быть очень хрупкой!
Подходит физик к теоретику:
— Герман, а как это может фрактальная сводчатая микроструктура оксида металла сопровождаться сильно плотным электронным распределением электронов связи типа так, что атомы связываются крепче чем в кристалле алмаза?
— Странно! В работе N в семидесятых было показано, что блоховское решение для случая квазипериодической решётки, к которой NN свёл фрактальную структуру, реализует квазинепрерывную плотность состояний Zagge для тетраэдрических решёток!
Идёт теоретик к математику спрашивает:
— Слушай, Саня, а разве учёт членов выше третьего порядка может привести к появлению серии решений уравнения NNN в случае NNNN с нелинейной правой частью?
— Да, там есть такой вариант, если асимптотически третье слагаемое стремится к нулю на бесконечности не хуже чем минус вторая степень.
— Ааа, Гена как раз и говорил, что там дисперсия пор нетипично узкая. Понятно, спасибо.
Ловит теоретик физика в коридоре и объясняет:
— Если дисперсия пор невелика, то фрактальная пористая структура сводится к тетраэдрической сингонии квазикристалла, а не к гексагональной.
— Ааа, то есть мы тут имеем дело с губками первого рода. Понятно, пустим проект алмазного покрытия NNNNN, они достаточно крепкие должны быть.
Рассказывает физик инженеру:
— Мы тут доработали алмазное покрытие, должно теперь эту породу брать. Вот вам несколько опытных образцов, опробуйте.
— А что это за руда была?
— Да там поры мелкие слишком.
— Ааа, то есть просто своды крепче. Понятно, ну пока этим подолбим.
Отдаёт инженер бригадиру новый инструмент:
— Иван Кузьмич, вот новый инструмент, его лучше покрыли.
— Ааа, так там просто покрытие плохое было! Спасибо, а то я за сохранность инструмента не могу отвечать, когда его чёрти–как покрывают.
Даёт бригадир рабочему инструмент:
— Держи, на этот инструмент покрышки не скупили.
— Ааа, так там просто жиды полировку пожалели! Эх, развалили страну…

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #978 : 29 Апрель 2021, 10:29:17 »

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #979 : 29 Апрель 2021, 19:19:02 »
Пасхальные декорации на Айос Николаос в Лимасоле




















шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #980 : 30 Апрель 2021, 20:59:28 »

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #981 : 03 Май 2021, 00:08:06 »

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #982 : 03 Май 2021, 00:11:49 »
борщ со сметаной. настоящий оргазм)

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #983 : 04 Май 2021, 15:19:33 »
Панорама Нью–Йорка. 120 гигапикселей. Максимальное приближение

https://www.earthcam.net/projects/empirestatebuilding/gigapixelpanorama/2021/

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #984 : 05 Май 2021, 12:22:12 »
"Насколько смертоносна медицина, становится очевидным, когда происходят забастовки врачей. Когда в 1976 году в столице Колумбии, Боготе, все врачи, за исключением врачей скорой помощи, исчезли со своих рабочих мест на 52 дня, уровень смертности упал на 35 процентов. Представитель Национальной ассоциации похоронных бюро заявил: «Это может быть совпадением, но это факт».
То же самое произошло в Израиле в 1973 году, когда врачи ограничили общение с пациентами до 7 000 приемов против прежних 65 000. Забастовка продолжалась в течение месяца.
Пока в Израиле в течение месяца бастовали врачи, количество госпитализированных больных сократилось на 85%. По сведениям Иерусалимского похоронного общества, уровень смертности в Израиле упал на 50 процентов. Такого кардинального падения уровня смертности не случалось со времен предыдущей забастовки врачей, которая состоялась за двадцать лет до этого.
В округе Лос-Анджелес произошло падение уровня смертности на 18 процентов, когда в 1976 году врачи вышли на забастовку против повышения стоимости страховки на случай врачебной ошибки. Было проведено на 60% меньше операций и, вот парадокс, в большинстве случаев необходимость в операциях отпала «сама собой»!
Увы, во всех зарегистрированных случаях по окончанию забастовки смертность моментально поднимается до своего обычного уровня."

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #985 : 05 Май 2021, 13:23:14 »
Атомы водорода в вашем теле, которые составляют чуть более десятой вашей массы, были сформированы в результате Большого взрыва.
Это означает, что одной десятой части вас 13,8 миллиардов лет.

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #986 : 05 Май 2021, 19:50:59 »
Персидский ковер с 3D–эффектом, изготовленный вручную в 1890 году


Ковёр хранится в армянской церкви в Джульфе (Иран, остан (провинция) Восточный Азербайджан).

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #987 : 08 Май 2021, 12:56:42 »
Фонтан "Балерины" в Сучжоу, Китай

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #988 : 14 Май 2021, 11:40:30 »
очень сильно

Турецкий фотограф запечатлел расколотый надвое мир

«Истинное сострадание начинается только тогда, когда, поставив себя в воображении на место страдающего, испытываешь действительно страдание», – писал Лев Толстой. Творчество турецкого фотографа У’ура Галленкуша представляет собой пример самого настоящего сострадания. Ведь оно в высшей степени правдиво высвечивает колоссальный разлом, пролегший между разными людьми и их мирами.



РАЗВЕРНУТЬ СКРЫТЫЙ ТЕКСТ























шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #989 : 14 Май 2021, 12:54:02 »
После смерти Густава Климта четырнадцать его бывших натурщиц подадут ходатайства о признании отцовства.

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #990 : 15 Май 2021, 00:39:04 »
В. Агапкин - композитор, автор великого марша "Прощание славянки". Марш был опубликован в 1912 г. Но... У Куприна в рассказе "Гусеница", опубликованном в 1905 г., есть песня, которая почему-то легко ложится на музыку "Прощание славянки":

Ах, зачем нас забрали в солдаты,
Посылают на Дальний Восток?
Неужели мы в том виноваты,
Что вышли ростом на лишний вершок.

И это не случайно. Марш под названием "Прощание со Славянкой" был написан в 1905 г. Яковом Богорадом, капельмейстером 51-го Литовского пехотного полка, квартировавшего в то время в Симферополе, где и протекает по сей день речка Славянка.

Одновременно с "Прощанием со Словянкой" им же был написан марш "Тоска по родине".

Попытки опубликовать марши под своим именем еврею Богораду не удавались. А публикация давала хороший гонорара. И тогда марш "Тоска по родине" публикуется под именем сына офицера 51-го полка Д. Трифонова, а марш под названием "Прощание Славянки" в 1912 г. публикуется под именем знакомого Богораду трубача из Тамбова В. Агапкина.

Сам Я. Богорад, расстрелянный немцами в противотанковом рву возле Симферополя в 1941 г., никогда не оспаривал авторства, так как получил за публикации хорошие деньги.

При написании этого марша, "Прощание славянки", Богорад (который вырос в традиционной еврейской семье, отец его был меламедом в хедере), не долго думая, использовал две старинные синагогальные мелодии, из пасхальной агады, использованные, по отдельности, и до него, и после него, - множеством композиторов, в частности - Бетховеном, одна в в "Эгмонте", другая - в 4-м квартете, произведения которого Богорад аранжировал и над которым очень пристально работал. В сущности, Богорад лишь сопоставил вместе и сплел в некое единство или целостность две старинные ашкеназийские музыкальные темы, оркестровал их, сменил традиционную синагогальную тональность (ми бемоль минор), на более устойчивую фа минор, и сменил характерный еврейский литургический размер, три восьмых, на парадный маршевый, две четверти.
Так и получился марш "Прощание славянки".

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #991 : 15 Май 2021, 00:47:00 »
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Если я вам ещё не говорил, я тут в Америке работаю гидом. Это смешная работа, потому что она позволяет рассказывать людям какие-то интересные штуки, которых они не знают. И реагируют они на них тоже по-разному.
Например, я часто спрашиваю, как по-русски называется река, на которой стоит наш с туристами город — Нью-Йорк. «Гудзон!» — слышится жизнерадостный гул. «Окей, — говорю я, — а вы случайно не помните, как фамилия домоправительницы Шерлока Холмса?» — «Хадсон...» — уже гораздо менее уверенно отвечает автобус.
Как же это получается, что одна и та же фамилия ‘Hudson’ в русском языке приобрела настолько разные звучания?
Почему прекрасный писатель, написавший «О, дивный новый мир!» Олдос — он Хаксли, а вот его родной дедушка, великий биолог, пожалуй, второй после Дарвина, Томас — он Гексли? Хотя в фамилии ‘Huxley’ звука или буквы «Г» не наблюдается даже с микроскопом. Как, собсна, и в фамилии ‘Hudson’.
Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык вообще крайне вольно обращается с точностью переводов.
РАЗВЕРНУТЬ СКРЫТЫЙ ТЕКСТ
Например, один из лучших и просвещённых королей Британии за всю историю — Вильгельм III, принц Оранский. Мы ещё вернемся к нему ниже в американском контексте, а пока именно в языковом — по-английски его звали Уильям, по-голландски, где он и родился — Уиллем. Но по-русски — он почему-то Вильгельм! Еще хуже ситуация с его предшественником на британском престоле, королём Джеймсом II. Вы в жизни не угадаете, как его зовут по-русски!..
Яков.
Как объясняют мои коллеги-филологи, это связано с тем, что в русском языке укоренилась традиция, независимо от языка страны правления или рождения, называть иностранных европейских монархов или членов августейших семей исключительно в немецком варианте. Ну, чтоб не путаться... А от Якоба до Якова, согласитесь, уже немного ближе, чем от Джеймса.
Самое забавное, что, по мнению русского языка, до 1918 года на земном шаре вообще не существовало страны под названием «США». Если вы откроете любой, без исключения, атлас или карту, изданные до указанного года, то на привычном континенте вы увидите странные буквы — «САСШ». «Североамериканские Соединённые Штаты».
Вы не скажете мне, где в названии моей страны есть корень «Северо-»? Вот и никто не скажет.
После языковой реформы 1918 года прижилось нынешнее название. И мы его сегодня употребляем и слышим, как нормальное. Но проблема в том, что это название не является правильным.
Прилагательное «Соёдинённые» в русском языке несёт совершенно не то, что закладывали в слово ‘United’ Отцы-основатели моей страны. У слова «Соединённые», извините за пафосные многоумные формулировки, есть негативная страдательная коннотация — «соединённые кем-то». А те люди, которые основывали мою страну, они имели в виду совершенно другое! Корректный перевод звучал бы так: «Объединившиеся» — «объединившие себя сами, по своей воле». Почувствуйте разницу.
Но и это ещё не всё. В русском языке нет такого слово «штат». Точнее, есть, но оно, строго говоря, заимствовано из немецкого и обозначает перечень персонала.
Но парадокс в том, что в английском языке тоже есть это слово, оно тоже заимствовано из немецкого, и тоже обозначает перечень персонала. Это слово ‘stuff’. Слово же ‘state’ переводится на русский одним и единственно возможным способом — «государство».
Таким образом, корректный перевод звучал бы как «Объединившиеся Государства Америки», а никак иначе.
И это я уже молчу, что только в Северной Америке «Соединёнными», с точки зрения русских, «штатами», а на самом деле «Объединёнными (или Объединившимися. - А.О.) Государствами» есть целых две страны — Мексика, если вы не в курсе, тоже ‘Estados Unidos’. А вообще в мире Соединёнными Штатами бывали и Бразилия, и Колумбия, и даже Индонезия с Бельгией. Более того, даже Европу была идея назвать именно так, но предпочли вариант «Европейский Союз».
Но, давайте теперь немного ближе к, так сказать, внутренней Америке, а не внешнеполитической...
В небольших городках интересного мало: как правило главная улица будет называться Main, Главная. Или, в крайнем случае, Market — если на ней стоит или когда-то стоял рынок. Другие улицы и авеню будут, в основном, номерными или, если номерных много — буквенными.
Улицы, названные в честь кого-то, — это отдельная и непростая история. Если улица целиком называется в честь кого-то — это проходит через сложную систему одобрения всего города и сити-холла. Это достаточно сложно.
Например, в Бруклине, где я живу, авеню, в основном, буквенные — А, В, С... — и так далее. Но авеню Q нет — на её месте почему-то стоит Квентин-роуд, которая начинается именно с той же буквы. Квентином был погибший на войне сын Президента Теодора Рузвельта и город Бруклин решил увековечить его память именно таким образом, не впадая в чрезмерную пафосность, но обозначив глубокое сочувствие.
Зато в Америке есть другая возможность. Я никогда не забуду, когда я, только приехав, заблудился и позвонил своему другу Сереже Kovalynskiy с вопросом: «А я вообще где?!». Он терпеливо попросил меня подойти к перекрестку и посмотреть, что написано на зелёненьком знаке, которые в Америке есть везде. Когда я ему сказал, что я стою на «пути Марши Рапапорт» он слегка офигел, потому что я вышел из его дома ровно 10 минут назад и не мог уйти далеко. А пути Марши, тем более Рапапорт, он в своём районе не знал отродясь, хотя жил там давно...
Оказалось, что в Нью-Йорке и в других больших городах вы можете объявить о желании переименовать пару кварталов в честь кого-то, объяснив и мотивировав, почему этот человек достоин этого, а также собрать какое-то количество подписей живущих здесь. Остальная улица при этом по-прежнему остаётся Вест 5-й стрит угол Сёрф-авеню, но вот конкретно этот участок — он одновременно будет Марша-Рапапорт-уэй.
Именно так в Нью-Йорке когда-то появились, например, Тарас-Шевченко-плэйс на Манхэттене или Сергей-Довлатов-уэй в Квинсе.
Гораздо интереснее, чем с улицами, другое — названия городов и даже штатов.
Вот я, скажем, живу в Новом Йорке, который когда-то назывался Новый Амстердам. Ну, в целом понятно — кто владел, тот своим или каким-то почтенным именем, как в случае с герцогами Йорк и называл. Если кто-то смотрел сериал «Игра престолов», то изначальная заруба там между династиями Старков и Ланнистеров. Намёк весьма прозрачен — британская династия Йорков увековечена в имени столицы мира, а британская же династия Ланкастеров, сильно некогда враждовавшая с Йорками, тут тоже недалеко, в штате Пенсильвания. Графство Ланкастер и одноимённый город находятся именно там и не враждуют совершенно.
Другое дело с государством Нью-Джерси — более чем ближайшим соседом Нью-Йорка, даже один из нью-йоркских аэропортов находится именно там.
Был когда-то такой бравый английский вояка — адмирал Джордж Картерет. Когда во время британской революции повстанцы Кромвеля отрубили голову Карлу I, он не сильно задумывался, на чью сторону переходить, а остался верен Короне. Более того, он не только охранял следующие годы Его Высочество, но и на своём острове Джерси фактически короновал Карла II, обозначив его наследником трона. После реставрации Карл-младший не забыл услуг адмирала и рассчитался с ним колониями, которые тот назвал в честь своего родного острова в Ла-Манше.
И вот ты так сегодня едешь по трассе в Нью-Джерси — и тебе всё так же попадаются все те же имена, являющиеся самой историей — город Картерет, город Элизабет (который назван вовсе не в честь королевы Бетси, как многие думают, а в честь именно жены Джорджа Картерета).
Кстати, ту Элизабет, которая королева, Елизавета I, королева-девственница, всё равно американцы чтут — в её честь названы, кроме всего прочего, целых два штата — Вирджиния и Западная Вирджиния. Собственно, от английского ‘virgin’ — «девственная».
Да и вообще королевские названия в демократической республике Америка чтят по-прежнему. Город Нью-Брансуик в том же штате Нью-Джерси — он был когда-то назван в почитание правившего тогда короля Георга I. Тот, как представитель Ганноверской династии, носил титул курфюрста Ганноверского и герцога Брауншвейгского. «Брансуик» — это и есть искажённое со временем «Брауншвейг».
А вот чуть дальше, в середине Нью-Джерси, есть университетский центр Принстон, который не знает разве что ленивый. Несложно догадаться, что «принс-тон» это «town» в честь какого-то принца, да? Так и есть. Принцем этим был будущий король Великобритании Вильгельм III, представитель династии Оранских-Нассау — тот самый, о котором мы говорили вначале. Кстати, именно Нассау-стрит называется главная улица Принстона, как и главное и самое старое здание университета называется именно Нассау-холл, в память о нем же.
Более того, на месте столицы штата Нью-Йорк города Олбани когда-то находился форт Нассау. А когда его смыло, голландцы построили другой, более солидный форт и назвали его — форт Орандж. Это уже намного позже, уже при британцах, город стал называться Albany — причем, совершенно не в честь Албании, а исключительно потому, что всё тот же герцог Йоркский имеет еще один титул — герцог Albany. Alba — на латыни — белый.
Так что, получается, Нью-Йорк и Олбани — тёзки. Причем, дважды. Мало кто помнит, но очень недолгий период в XVII веке Нью-Йорк тоже был Нью-Орандж...
Короче, без поллитры не разобраться.

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #992 : 15 Май 2021, 00:47:33 »
продолжение предыдущего:
РАЗВЕРНУТЬ СКРЫТЫЙ ТЕКСТ
Америка — забавная страна, потому что с одной стороны, здесь достаточно легко относятся к переименованиям, и тут же, при этом — очень бережно относятся к сохранению старых названий — потому что «это история».
Естественно, что после «смены режима» — Великой Американской революции — в стране образовалась тьма-тьмущая топонимов в честь буквально всех отцов-основателей и героев Войны за независимость — вплоть до названия столицы, города Вашингтон. Франклины, Джефферсоны, Адамсы, Ливингстоны и даже пришлые Косцюшко и Пуласки увековечены в Америке на каждом шагу.
И рядом с ними, как мы видим — имена британских королей, губернаторов, генералов...
Доходит до смешного. На самом севере Манхэттена находится Форт-Трайон-парк. Фактически он назван в честь последнего британского губернатора провинции (еще не штата!) Нью-Йорк сэра Уильяма Трайона. Когда началась революция, он не только серьёзно воевал с войсками повстанцев, но даже устраивал заговор с целью перебить генералов Джорджа Вашингтона и похитить его самого. Не удалось, но парк назван вовсе не поэтому, а потому что он, как ни крути, 39-й губернатор Нью-Йорка.
А на Лонг-Айленде, прямо возле Стони-Брукского университета есть дорога — Корнуоллис-роуд. Маркиз Чарльз Корнуоллис — был главнокомандующим британскими (!) войсками во время Войны за независимость. Ну, для сравнения, это примерно как если бы сейчас в Волгограде существовала улица Геринга...
Мне, признаюсь, очень близка такая американская бережность по отношению к истории. И немногочисленные перегибы, которые иногда всё же встречаются, я и расцениваю как перегибы. Потому что два с половиной века истории США и еще полтора века до-государственной американской истории доказывают совершенно иное, «неперегибательное» отношение.
Однако одно важнейшее, я бы даже сказал, смысловое переименование в результате Американской революции всё же случилось. Уже тогда отцы-основатели понимали то, что многие начали понимать только сегодня — что бороться нужно не за таблички на улицах, а за души людей. Ну не могла в стране, только что скинувшей английского монарха, существовать церковь, которая так и называется — Англиканской. Более того, главой этой церкви и является этот самый монарх, а духовным главой — архиепископ Кентерберийский. Именно поэтому американская церковь очень быстро превратилась из Англиканской в Епископальную, с собственным американским примас-епископом во главе. Хотя по сути церковь осталась той же, и даже сейчас у неё на гербе — вполне себе английский флаг: алый крест на белом фоне...
Ладно, это мы отвлеклись — тема нашей статьи вовсе не имена церквей, а американские топонимы.
Например, глупо рассказывать об Атлантик-сити — тут же всё понятно. Город на Атлантическом океане. Но вот почему Атланта, штат Джорджия, называется именно так, если учесть, что он в четырёхстах километрах от океана? Вот тут ответ немного неожиданный: потому что в то время он являлся конечной станцией Западной и Атлантической железной дороги.
Отдельная история в американской топонимике — это индейские названия. Мы их любим, мы их ценим, но зачастую мы их даже не успеваем прочесть, когда мчимся по трассе за рулём. Тем не менее, Парсиппанни, где живёт один из моих ближайших друзей, в переводе с языка одного из племён, означает «место, где река петляет по долине». А совершенно непроизносимое Punxsutawney — город в Пенсильвании, наверняка знакомый вам по фильму «День сурка» — означает всего лишь «город комаров», а не сурков, как вы могли подумать.
Штатов, которые носят в себе индейские названия, почти половина. Но только один уважает коренных американцев на английском языке. Штат Индиана, девятнадцатый по счету штат Америки, несёт в себе санскритское слово «река» и символизирует вообще всех индейцев в самом сердце Америки...
А теперь перечитайте последнее предложение. Ещё раз, внятно: санскрит — это в Индии. И вот санскритское слово увековечивает уже в Америке коренных жителей этого континента. Нормально, да?
Кстати, о Пенсильвании — сам штат был, якобы назван его основателем, Уильямом Пенном, в честь его отца, как ни парадоксально, тоже Уильяма Пенна. Ну, плоховато было в семье с фантазией, особенно если учесть, что старшего сына Пенна-младшего тоже звали Уильям Пенн. А вот главный город Пенсильвании и первая столица Соединённых Штатов носит красивое имя Филадельфия — что в переводе означает «город братской любви» — ну, вот так Пенн-средний себе решил, имеет право!
В Америке, как стране эмигрантов, множество городов, названных в честь «малых родин». Только Одесс, например, одиннадцать штук. Но мне очень нравится история основания одного города, который по сегодня называется Санкт-Петербург — это во Флориде. Два бизнесмена основали этот город как железнодорожную станцию. Одного звали Петр Дементьев из Твери, а другого Джон Уильямс из Детройта. По легенде, они по-честному бросили монету — кто назовёт город. Угадайте с одного раза, кто победил? Согласитесь, Пётр Алексеевич, который основывает Санкт-Петербург на побережье Флориды — это красиво в любом случае.
Города, улицы и даже заправочные станции, названные в честь американских Президентов, причем, начиная прямо с Вашингтона, в Америке не редкость вообще. Зато большой и известный город в честь вице-президента — явление нечастое. В пору правления Президента Полка его вице- был некто Джордж Миффлин Даллас. И теперь один из самых больших городов Америки, в штате Техас, внезапно носит его имя. Кстати, и само имя «Техас» от индейцев Каддо. Оно на их языке означает «друг».
Но самое симпатичное название в Техасе, мне кажется, это город на побережье — Корпус-Кристи. Или, в переводе с латыни, «тело христово»... «Где ты живёшь? — В теле христовом», — как-то так.
Рассказывать об американских названиях можно практически бесконечно. Я живу в графстве Кингс, которое названо в честь короля Карла II Стюарта, которого я уже вспоминал выше. Графство рядом называется Квинс, как легко догадаться - в честь жены того же монарха, португальской принцессы, а затем британской королевы Екатерины Браганзы. Но вот город, где находится мой дом, называется Бруклин — в честь голландской деревни Бройкелён. И это не единственное место в Америке, названное в её честь — такой же район есть в Бостоне, только пишется немного иначе, не Brooklyn, а Brookline.
С самим Бостоном, кстати, тоже интересно. В конце VII века монах по имени Ботольф основал на востоке Англии монастырь. Потом его, в частности, за это канонизировали, а монастырь разросся до деревни, которую, вполне логично, назвали Сен-Ботольф. Время было дикое, но невкусные им буквы британцы глотали уже тогда. Часть «Сен» отпала сама собой, а остальная часть трансформировалась в Бостон.
В 1630 г. группа пуритан отправилась в Америку, ища место, где их бы никто не трогал и не притеснял их веру. Некоторые отплывали из Бостона. Видимо, на старой родине им было не настолько плохо, как им казалось, потому что новый свой город в Новом свете они назвали по имени старого. Теперь американский Бостон примерно в двадцать пять раз крупнее своего прототипа в Линкольншире.
Кстати, первые пилигримы — те самые, которые на историческом корабле «Мэйфлауэр», — высадились южнее нынешнего Бостона (американского). Сейчас этот мыс называется Тресковым. Или, по-английски выражаясь, Кэйп-Код: ‘code’ — это как раз «треска», рыба такая, которой в Кэйп-Коде было завались. Но в зимние шторма с рыбалкой туговато, поэтому они вполне разумно двинулись на север — где основали деревню Плимут — в честь порта, который они только что покинули. Ну, чтоб не путаться. Первую же зиму в Плимуте-штрих пережили только половина людей, но кто считает, когда вокруг такие исторические события.
Но еще до этого человек с оригинальным и редким именем Джон Смит, английский солдат удачи, что в переводе означает разбойник и авантюрист — основал колонию Виргиния (названную, как мы уже знаем, в честь Елизаветы I, королевы-девственницы). А затем плюнул на эту колонию и попёрся на север, где и назвал в 1614 г. территорию возле Бостона красивым, но непонятным словом «Массачусетс». «Массачусетс» на языке индейцев племени вопонаак (о, еще одно красивое слово!) означает «около большого холма». Похоже, дело в том, что в горах к югу от Бостона собирались перекурить, пардон, на совет разные индейские племена.
В результате колония, центром которой стал Бостон, получила название Массачусетс-Бэй (залив Массачусетс). Колонисты Плимута слились с ней в 1691 г. Название сократилось до Массачусетс; под этим именем колония стала одной из тринадцати первых штатов США. Массачусетс был шестым штатом, ратифицировавшим конституцию. Он же дал Америке второго и шестого Президентов — Джона Адамса и его сына Джона Квинси Адамса (ну, чтоб как-то различать), а также Президентов Кеннеди и Буша-старшего, что уже менее интересно из-за близости к нам по времени...
Названия — штука страшно интересная, если в них вдумываться. Скажем, самое солидное название в Америке — это однозначно «Государственный остров» — Стаатен, а потом Стэйтен-айленд, тоже один из городов, составляющих Большой Нью-Йорк.
Или, наоборот, подальше от солидности — например, можно долго рассказывать о том, что лекарство «виагра» получило своё название от бурных вод Ниагарского водопада...
Хотя, конечно, это уже совершенно о другом.

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #993 : 16 Май 2021, 01:35:35 »
планета шелезяка


шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #994 : 16 Май 2021, 01:38:23 »
A day in Germany 1945 during World War II in color



"Впечатляющие кадры Германии апреля 1945 года во время Второй мировой войны, каких вы еще никогда не видели! Эти кадры очень редки. Он отличается исключительно высоким качеством,

Процесс улучшения видео:
✔ FPS увеличен до 60 кадров в секунду
✔ Увеличение изображения
✔ Улучшенная резкость и яркость видео
✔ восстановление: (стабилизация, денуаз, очистка, деблюр)
✔ Колоризация только для атмосферы (не исторически точная)
✔ добавление звука только для создания атмосферы (не представляет реальных исторических данных)

Пожалуйста, имейте в виду, что цвета колоризации не являются настоящими и ненастоящими, колоризация была сделана только для атмосферы и не представляет реальных исторических данных.

B&W Video Источник: Дуглас Хакни
B&W Video Provenance: Дуглас Хакни получил несколько фильмов высокой четкости из Национального управления архивов и документации в рамках исследования семейной истории своего деда, Зейна Л. Стрикленда, который появляется в одном из фильмов Нордхаузена, неся носилки с освобожденным заключенным. Г–н Хакни передал HD–копии материалов Второй мировой войны в дар USHMM в ноябре 2016 года."

Переведено /Translator

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #995 : 16 Май 2021, 13:21:54 »
кросавчег


шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #996 : 16 Май 2021, 22:57:49 »
Редкий вид - черная орхидея

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #997 : 17 Май 2021, 18:34:51 »
йожыки


шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #998 : 17 Май 2021, 21:30:35 »
Кир, побудив пер­сов отпасть от мидий­ско­го царя Астиа­га, потер­пел пора­же­ние в бит­ве.
Когда бегу­щим пер­сам оста­ва­лось толь­ко скрыть­ся в город от пре­сле­до­ва­ния вра­гов, навстре­чу им вышли жен­щи­ны и, под­няв одеж­ду выше поя­са, вос­клик­ну­ли: «Куда вы бежи­те, негод­ней­шие тру­сы? Ведь не вер­нуть­ся же вам туда, откуда вы роди­лись». При­сты­жен­ные этим зре­ли­щем и сло­ва­ми, пер­сы повер­ну­лись к непри­я­те­лям и в воз­об­но­вив­шей­ся бит­ве раз­би­ли их.

шарманщег

  • Модератор
  • ***
  • Сообщений: 7244
Re: калейдоскоп
« Ответ #999 : 17 Май 2021, 23:58:04 »
подписан на одного чувака в фб. он астрофизик. интересно и даже захватывающе пишет. ссылку на его блог могу скинуть в личке

Цитировать (выделенное)
Пожалуй нет ничего более загадочного в астрофизике, чем чёрные дыры, космические монстры, в буквальном смысле пожирающие реальность, поглощающие абсолютно всё, планеты, звёзды и даже свет.
И именно эти объекты, являются самыми большими монолитными объектами во Вселенной.
Ни одна звезда или планета не сможет сравниться с этими исполинами, способными поглощать материала равного тысячам солнечных масс всего за один земной день и сиять ярче всех на всю наблюдаемую Вселенную.
Гиперяркий квазар TON 618 сияет так, как 140 триллионов солнц - его светимость в 40 дуодециллионов Ватт (4×10^40) затмевает саму галактику, в которой он находится.
Но внутри этого ярчайшего чуда Вселенной также спряталась самая большая известная ультрамассивная чёрная дыра, имеющая массу в 66 миллиардов солнечных масс, что считается одной из самых высоких масс, когда-либо зарегистрированных для такого объекта.
Масса TON 618 больше, чем масса всех звёзд во всей нашей Галактике, которая составляет 64 миллиарда солнечных масс.
Чёрная дыра такой массы имеет радиус Шварцшильда 1300 а.е. (около 390 миллиардов км в диаметре).
На инфограме сравнение со второй по величине чёрной дырой и нашей Солнечной системой.
Самое удивительное то, что никто достоверно не знает, что находится внутри чёрных дыр за горизонтом событий и по всей видимости не узнает, так как чёрная дыра превратит в струйку атомов любое существо, осмелившееся приблизиться к тайнам самых страшных машин природы.