Автор Тема: ВИРУС: Мировая культура... Иосиф Бродский  (Прочитано 590 раз)

Джина

  • *****
  • Сообщений: 49490
  • "Мне книгу зла читать невмоготу"
Иосиф Бродский

Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
За дверью бессмысленно всё, особенно — возглас счастья.
Только в уборную — и сразу же возвращайся.

О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
Потому что пространство сделано из коридора
и кончается счётчиком. А если войдёт живая
милка, пасть разевая, выгони не раздевая.

Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернёшься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?

О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
Ты написал много букв; ещё одна будет лишней.

Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.
Господа, вы звери. Господа, вы будете прокляты своею страной...

збигнев

  • ***
  • Сообщений: 18789
  • не будіть в мені зайчика
Re: Мировая культура... и вирус
« Ответ #1 : 18 Март 2020, 07:51:57 »

Джина

  • *****
  • Сообщений: 49490
  • "Мне книгу зла читать невмоготу"
У нас в Харькове есть граффити с этой строфой. Давнее, не сегодняшнее

Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернёшься вечером
таким же, каким ты был, тем более — изувеченным?
Господа, вы звери. Господа, вы будете прокляты своею страной...

Джина

  • *****
  • Сообщений: 49490
  • "Мне книгу зла читать невмоготу"
Господа, вы звери. Господа, вы будете прокляты своею страной...

Андрей из России

  • Гость
Куй наши русские люди нацистам простят всё это хоть когда-нибудь.

Нацистам не надо на это всё надеяться никак и никогда.

Карфаген должен быть разрушен.


Kortes

  • **
  • Сообщений: 9061
  • •Ага•©
стихи Бродского - взгляд с обратной стороны зеркала

mueller

  • ***
  • Сообщений: 16119

Гамлета работа? А где это?
Мои фоторепортажи: https://zugunder.com/index.php?topic=231843.msg6052378#msg6052378
Игнор: dык tы dым, Андрей из России, инжИнер65, Весела Цицька, Ванёк

Бася Фельдман

  • *****
  • Сообщений: 60692
  • ))) Бык с Пиздой!!! )))
РАЗВЕРНУТЬ СКРЫТЫЙ ТЕКСТ
:zed: Чё ж так через жопу-то!!! Как курица лапой - весь эффект от содержания насмарку!!! :-[
"... А мы ещё дойдем до Ганга, а мы ещё умрем в боях, чтоб от Японии до Англии сияла Родина моя!.."(с)

ZZ Top

  • Гость
Скорее с Лиговки на Невский,
 где магазины через дверь,
 где так легко с Комиссаржевской
 ты разминулся бы теперь.

 Всего страшней для человека
 стоять с поникшей головой
 и ждать автобуса и века
 на опустевшей мостовой.

(не на заборе прочитано) :)

Моне4кa

  • *****
  • Сообщений: 54557
  • пизда вам рашисты!
Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
За дверью бессмысленно всё, особенно — возглас счастья.
Только в уборную — и сразу же возвращайся.


《你别离开房间,别犯错误》约瑟夫·布罗茨基

Не уверен, был ли уже перевод этого стихотворения на китайский язык, но в свете эпидемии коронавируса, мне кажется, это самый актуальный образец творчества Бродского.

В качестве упражнения я решил перевести его в формате 6+4 иероглифов на строку, сохраняя рифму между строками. Кроме того, в нескольких моментах, которые при прямом переводе теряют смысл и требуют сносок и пояснений, я решил попробовать использовать китайские образы. Насколько это удалось, надо спрашивать именно китайских читателей.
 
«Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…» Иосиф Бродский

《你别离开房间,别犯错误》约瑟夫·布罗茨基

Не выходи из комнаты, не совершай ошибку.
Зачем тебе Солнце, если ты куришь Шипку?
За дверью бессмысленно все, особенно - возглас счастья.
Только в уборную - и сразу же возвращайся.

你别离开房间
   别犯错误
你干嘛要太阳
   抽“万宝路”
门外五蕴皆空
  何况喜噱
只跑去盥手室
   立刻回撤

 
О, не выходи из комнаты, не вызывай мотора.
Потому что пространство сделано из коридора
и кончается счетчиком. А если войдет живая
милка, пасть разевая, выгони не раздевая.
 
不要离开房间
   不要打的
走廊就是宇宙
   唯存有地
电表为其限。如
  真奶侵来
张大口。不脱衣
  叫她滚开


Не выходи из комнаты; считай, что тебя продуло.
Что интересней на свете стены и стула?
Зачем выходить оттуда, куда вернешься вечером
таким же, каким ты был, тем более - изувеченным?

你别离开房间
   假装感冒
比房壁和座椅
   何物更好?
何必离开此处
   毕竟暮归
最好跟前一样
   殆则残废

 
О, не выходи из комнаты. Танцуй, поймав, боссанову
в пальто на голое тело, в туфлях на босу ногу.
В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной.
Ты написал много букв; еще одна будет лишней.

不要离开房间
   酣歌狂舞
披外套于裸体
   鞋于赤足
前厅味道:白菜、
   滑雪板膏
 你写了太多字
   加一就孬

Не выходи из комнаты. О, пускай только комната
догадывается, как ты выглядишь. И вообще инкогнито
эрго сум, как заметила форме в сердцах субстанция.
Не выходи из комнаты! На улице, чай, не Франция.

你别离开房间
   只许房植
猜想你的容貌
   竟“人不知,
亦君子”愠怒着
   物对形说
你别离开房间
   街非法国!

Не будь дураком! Будь тем, чем другие не были.
Не выходи из комнаты! То есть дай волю мебели,
слейся лицом с обоями. Запрись и забаррикадируйся
шкафом от хроноса, космоса, эроса, расы, вируса.

别当傻瓜!当吧
  人所未需
你别离开房间
   解放家具
与壁纸容脸容
   以柜封堵
混沌、宇宙、爱神
  人种、病毒

https://t.me/papahuhu/743

https://zugunder.com/index.php?topic=175196.msg8218468#msg8218468
ХУЙ ВОЙНЕ!

ZZ Top

  • Гость
Re: ВИРУС: Мировая культура... Иосиф Бродский
« Ответ #10 : 18 Март 2020, 08:46:41 »
продли шаги, продли страданья,
пока кружится голова
и обрываются желанья
в душе, как новая листва.
(с)

ZZ Top

  • Гость
Re: ВИРУС: Мировая культура... Иосиф Бродский
« Ответ #11 : 18 Март 2020, 08:54:00 »

 Я прохожу сквозь вечный город,
 дома твердят: река, держись,
 шумит листва, в громадном хоре
 я говорю тебе: всё жизнь.
(с)

ZZ Top

  • Гость
Re: ВИРУС: Мировая культура... Иосиф Бродский
« Ответ #12 : 18 Март 2020, 08:59:33 »
Иосиф Бродский

Ни страны, ни погоста

Ни страны, ни погоста
не хочу выбирать.
На Васильевский остров
я приду умирать.
Твой фасад темно-синий
я впотьмах не найду.
между выцветших линий
на асфальт упаду.


И душа, неустанно
поспешая во тьму,
промелькнет над мостами
в петроградском дыму,
и апрельская морось,
над затылком снежок,
и услышу я голос:
— До свиданья, дружок.


И увижу две жизни
далеко за рекой,
к равнодушной отчизне
прижимаясь щекой.
— словно девочки-сестры
из непрожитых лет,
выбегая на остров,
машут мальчику вслед.