Это из любимых стихов))
Знатоки языков говорят, что перевод лучше орининала, как это часто бывает.
Есть голубая звезда, Джанетта...
Есть белая звезда, Джанетта.
Если мчаться со скоростью света,
Лететь до неё десять лет.
Если мчаться со скоростью света.
Есть голубая звезда, Джанетта.
Если мчаться со скоростью света,
Лететь до неё сто лет.
Если мчаться со скоростью света.
Так к какой звезде полетим мы с тобой:
К белой или голубой?
____________________________________________
- А вот оригинал: Carl Sandburg (1878–1967) “Baby Toes”
There is a blue star, Janet,
Fifteen years' ride from us,
If we ride a hundred miles an hour.
There is a white star, Janet,
Forty years' ride from us,
If we ride a hundred miles an hour.
Shall we ride To the blue star
Or the white star?